Почему жена — это не супруга? Запомните на всю жизнь эту разницу
В современном русском языке слова «жена» и «супруга» считаются синонимами, но все же между ними имеются некоторые различия. Во-первых, они имеют разное происхождение. А во-вторых, «супруга» до сих пор считается более формальным и книжным словом. Именно поэтому во времена Пушкина и позже использование слова «супруга» вызывало насмешки.
В чем разница между «Женой» и «Супругой»?
В современном русском языке слова «жена» и «супруга» считаются синонимами, однако раньше было несколько иначе. Согласно М. Э. Руту, автору «Этимологического словаря русского языка для школьников» (АСТ, 2009), слово «жена» происходит от древнеславянского корня «ген-«, который имеет индоевропейское происхождение и означает «род». Аналогичные корни также присутствуют в словах «ген» и «генетика». Поэтому «жена» означает «рожающую» (детей). Изначально «жена» обозначала взрослую женщину, которая достигла определенного возраста и может рожать детей. По мнению Рута, слово «супруга» появилось значительно позже.
В русском языке есть два общепринятых термина для обозначения супруги-женщины: «жена» и «супруга». Хотя оба слова можно перевести на английский как «жена», в их значениях и коннотациях есть небольшие различия. Давайте рассмотрим различия между этими двумя терминами и то, как они используются в повседневной речи.
Согласно изданию «Русская филология» (Альманах Limited, 1994 год), слово «супруг» (и «супруга») было заимствовано из старославянского языка и происходит от глагола, который означает «соединять, стягивать, впрягать вместе». В старославянском, древнерусском и древне-сербском языках, согласно изданию «Ученые записки института славяноведения» (Наука, 1959 год), первоначальное значение «супругов» было «колесница, запряженная парой; пара волов в одной упряжке». С течением времени слово «супруга» стало связанным с словом «жена».
«Жена»: Распространенный и неофициальный термин.
В русском языке слово «жена» чаще всего используется для обозначения супруги-женщины. Это простое и понятное слово, которое используется в повседневных разговорах и в быту. Когда кто-то говорит «моя жена», он просто имеет в виду свою супругу в общем смысле.
Термин «жена» часто используется в привычном и неформальном контексте, например, когда речь идет о семье или личных отношениях. Его также можно использовать для описания партнерши по браку или долгосрочным отношениям. В целом, «жена» — это универсальное слово, которое широко понимается и принимается в российском обществе.
«Подруга»: Формальный и вежливый термин
С другой стороны, слово «подруга» является более официальным и вежливым термином для обозначения супруги-женщины в русском языке. Оно часто используется в официальных документах, на церемониях и в других официальных ситуациях, где требуется уважение и соблюдение приличий. Когда кто-то называет свою жену «моя подруга», это создает ощущение достоинства и официальности.
Слово «подруга» также используется для того, чтобы подчеркнуть юридический и официальный статус женщины-супруги в браке. Оно несет в себе чувство ответственности и преданности делу, которые связаны с институтом брака. Хотя «супруга», возможно, и не используется так часто, как «жена», в повседневных разговорах, это все же важный термин, который используется в более официальных контекстах.
Долгое время слово «супруга» считалось слишком холодным и официальным. В книге «В защиту живого слова» В. Я. Коровиной (Просвещение, 1966) приводятся несколько примеров из произведений классиков, которые открыто насмехались над использованием слова «супруга». Например, Александр Пушкин в поэме «Граф Нулин» писал: «А что же делает супруга, / Одна в отсутствии супруга?». По мнению Коровиной, здесь явно присутствует шутливая интонация. Ирония также ощущается в «Мертвых душах» Николая Гоголя: «Что ж, душенька, пойдем обедать…»- сказала Собакевичу его супруга…».
Итак, в чем же основное различие?
Таким образом, основное различие между «женой» и «супругой» заключается в их тоне и официальности. «Жена» — это распространенный и неформальный термин, который используется в повседневной речи, в то время как «супруга» — это формальный и вежливый термин, который используется в официальной обстановке. Оба слова в английском языке можно перевести как «жена», но они имеют разную коннотацию и используются в разных контекстах.
В заключение, понимание языковых нюансов необходимо для эффективного общения. Независимо от того, называете ли вы свою супругу «жена» или «супруга», самое важное — проявлять любовь, уважение и признательность к своему партнеру в каждом разговоре.
Владимир Даль, автор «Толкового словаря живого великорусского языка», задавался вопросом, почему слова «супруг» и «супруга» считаются более вежливыми, чем «муж» и «жена». Однако авторы сборника «В защиту живого слова» были обеспокоены тем, что в разговорном языке слово «супруга» все чаще заменяет слово «жена». В своей книге «Проблемы семантического анализа лексики» Д. Н. Шмелев называл слово «жена» нейтральным, а слово «супруга» книжным. В настоящее время ситуация не изменилась: «супруга» считается официальным термином для женщины, вступившей в брак, но в повседневной жизни мы обычно используем слово «жена».
Помните, что язык — это инструмент общения и самовыражения, поэтому выбирайте слова с умом, чтобы точно передать свои мысли и чувства. И всегда помните, что любовь не знает языковых барьеров, независимо от того, каким термином вы называете свою вторую половинку.
Итак, какой термин вы предпочитаете использовать, обращаясь к своей супруге: «жена» или «подруга»?
Источник: cyrillitsa.ru