Всем известна разница между разведчиком и шпионом. Первый – свой, поэтому он умный, благородный и находчивый. Второй – враг, поэтому он подлый, коварный и трусливый. Но разделение на светлых эльфов и злых орков бывает только в украинской и американской пропаганде. На деле же у эльфов руки по локоть в крови, а уши торчат из самых страшных терактов.
Автор: Сергей Антонов
Американская газета The New York Times опубликовала статью со страшным заголовком «Убийство российского перебежчика порождает призрак отрядов убийц». В ней рассказывается, как именно был устранён лётчик-предатель Максим Кузьминов, который продал свою страну и двух боевых товарищей за 500 тысяч долларов. Через некоторое время после того, как Кузьминов угнал на Украину русский вертолёт Ми-8, он сменил имя-фамилию, уехал в Испанию и принялся прожигать полученные от Киева полмиллиона. Кутил предатель недолго. Через несколько месяцев некие люди изрешетили изменника в подземном гараже дома, где он жил, и скрылись. На теле убитого обнаружено не менее шести огнестрельных ранений.
Автор материала не сомневается, что за устранением Кузьминова стояли русские спецслужбы. Он напомнил сказанные когда-то президентом России Владимиром Путиным слова, что он может простить что угодно, кроме предательства. А также слова замглавы Совбеза России Дмитрия Медведева, сказанные в адрес ликвидированного предателя: «Собаке — собачью смерть». Вдобавок на месте найдены гильзы от пистолета Макарова — табельного оружия русских силовиков. Всё, дело закрыто.
Однако в данной статье удивляет не столько уровень анализа, сколько риторика. Кузьминов — не предатель, а «перебежчик». Его ликвидаторы — не агенты русских спецслужб, а «убийцы». Монголо-татарские набеги ГУР на мирный Белгород, в ходе которых боевики бьют по мирным людям, — это «молниеносные рейды добровольческих отрядов на пограничные заставы», а угон вертолёта на сторону врага — это «дерзкий полёт». Далее начинается совсем уж детский сад «Ромашка», когда американское издание приводит слова Кузьминова, что тот решил перейти «на сторону добра». В общем, светлые эльфы сражаются на стороне добра за всё хорошее против всего плохого.
Якобы эксперт по российским военным службам и службам безопасности Андрей Солдатов*, который, как бы это иронично ни звучало, сам является иностранным агентом, работающим против России, пожаловался NYT на русских шпионов. По его словам, Москва перевела свои спецслужбы в режим военного времени, и теперь они более агрессивно работают как внутри страны, так и за рубежом. И своими действиями напоминают «сталинскую эпоху» (вероятно, это отсылка к Троцкому, которого в Мексике зарубил ледорубом агент КГБ).
Речь идёт уже не об обычном шпионаже. Речь идёт об операциях, и эти операции могут включать в себя убийства, — говорил Солдатов*.
Устранение Кузьминова, которое приписывают русским спецслужбам, выставляется как нечто ужасное, вопиющее и неприемлемое. Москва перешла все границы, убив того, кто угнал у неё военный вертолёт, похитил секретные документы и убил двух своих сослуживцев — членов экипажа. Да как вы посмели трогать этого «святого» человека!
Но есть только один вопрос: а чем устранение Кузьминова так уж сильно отличается от действий спецслужб в «светлой демократии»?
Забавно, что позже испанские полицейские, говоря об устранении лётчика-предателя Кузьминова, заявили, что такого «беспредела» у них ещё не было.
Здесь, в Испании, не принято, чтобы в кого-то стреляли с использованием большого количества боеприпасов, — заявил Пепе Альварес из полицейского управления города Вильяхойоса, деликатно умолчав об украинцах, изрешетивших машину личного врага Зеленского.
В следующий раз, когда NYT или другому рупору американской пропаганды захочется поговорить про «диких русских», которые действуют «как во времена Сталина», журналистам стоит сперва изучить дела собственных спецслужб.
*Андрей Солдатов — внесён Минюстом России в реестр физлиц, выполняющих функции иностранных агентов.